tag:blogger.com,1999:blog-977684764667858073.post6417754996283251018..comments2024-02-09T21:43:15.143+00:00Comments on /bɑs ˈtjɛ̃ no ˈse ʁɑ/ (hadess) | News: Je devrais avoir su mieuxBastien Nocerahttp://www.blogger.com/profile/14621847888418739807noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-977684764667858073.post-81536748123979800672007-05-23T10:00:00.000+01:002007-05-23T10:00:00.000+01:00lejocelyn, how about Si j'avais su, j'aurais pas v...lejocelyn, how about <I>Si j'avais su, j'aurais pas venu</I>.Bastien Nocerahttps://www.blogger.com/profile/14621847888418739807noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-977684764667858073.post-56349664925838235022007-05-23T09:42:00.000+01:002007-05-23T09:42:00.000+01:00You have to be careful with "lap-based" laptops. T...You have to be careful with "lap-based" laptops. They tend to burn your goolies.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-977684764667858073.post-23583108946231655282007-05-23T01:23:00.000+01:002007-05-23T01:23:00.000+01:00"Je devrais avoir su mieux", you tried to translat..."Je devrais avoir su mieux", you tried to translate "I should have known better" which is just "J'aurais du mieux savoir" en français, It is just for the record, I don't like french to be devasted by google, it doesn't need nor deserve that.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-977684764667858073.post-60672720072512293322007-05-23T00:31:00.000+01:002007-05-23T00:31:00.000+01:00"Je devrais avoir su mieux" , erh how to say it ...."Je devrais avoir su mieux" , erh how to say it ... I'm not sure to understand what you want to say with this title, even if I'm French ... ;)<BR/><BR/>May-be : J'aurais dû le savoir.<BR/><BR/>Google translate ... I guess you already know it, don't try to make understandable translation with it. I tried with a lot of languages and it doesn't work well with anyone.<BR/> Ern, anyway ... I've seen Babel too, good film :) .Anonymousnoreply@blogger.com